Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - ben iyim tesekürler nezaman görmek istersen gel...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

标题
ben iyim tesekürler nezaman görmek istersen gel...
正文
提交 marcblaffart
源语言: 土耳其语

ben iyim tesekürler nezaman görmek istersen gel ben Kumkoy deyim ama calismiyorum. Istiyorsan hemen gel opuyorum
给这篇翻译加备注
kumkoy est le nom d'une ville près d'Antalya.

标题
Je vais bien
翻译
法语

翻译 mine_
目的语言: 法语

Merci,je vais bien. Viens, quand tu veux voir, je suis à Kumkoy; mais je ne travaille pas. Si tu veux, viens aussitôt,
je t'embrasse.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 二月 4日 16:30





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 4日 15:29

kafetzou
文章总计: 7963
Ce n'est pas "quand tu veux ME voir" - le mot "me" n'est pas là. Ça peut être qu'il voulait dire ça, mais il ne l'a pas écrit. J'écrirais "quand tu veux voir".

2007年 二月 4日 07:38

marcblaffart
文章总计: 2
merci