Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - merhaba sayın yönetici ayıklanmış antep...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
merhaba sayın yönetici ayıklanmış antep...
正文
提交 kartal438
源语言: 土耳其语

merhaba sayın yönetici
ayıklanmış antep fıstığı almak istediğinizi öğrendim almak istediğiniz fıstığın özelliklerini ve ambalaj şeklini ve ödeme şeklini bildirebilirmisiniz.teşekkür ederim

标题
pistachio nuts
翻译
英语

翻译 kafetzou
目的语言: 英语

dear sir
I have learned that you would like to buy shelled pistachio nuts could you let us know the characteristics of the nuts that you want to buy and how they should be packaged and the form of payment. thank you
给这篇翻译加备注
The punctuation is missing from the original, so I did the translation the same way.
samanthalee认可或编辑 - 2007年 六月 25日 02:32





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 19日 06:54

annabell_lee
文章总计: 41
dear "administrator/manager"
I have learned that you "want to buy" shelled pistachio (nut gereksiz) "could" you let us know the characteristics, "manner of packing" and "form of payment" of the nuts that you want "to buy". thank you
Manner of packing ve form of payment olarak da çevrilebilir o kısımlar, ekstra bir seçenek olarak yazdım onları.

2007年 六月 19日 07:06

kafetzou
文章总计: 7963
The meaning is the same - I just changed it into more normal-sounding English. We don't say "dear administrator" or "manner of packing" in English.

2007年 六月 19日 07:04

kafetzou
文章总计: 7963
I've made a few changes - I hope this is enough for turkishmiss and annabell_lee!