Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-土耳其语 - يارب أسألك التقى في كل حلي والرضى والستر عما...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语土耳其语

讨论区 诗歌

标题
يارب أسألك التقى في كل حلي والرضى والستر عما...
正文
提交 mohamed978
源语言: 阿拉伯语

يارب أسألك التقى في كل حلي والرضى
والستر عما تعلم والعفو عما قد مضى
给这篇翻译加备注
أتمنى أن تكون الترجمة كالشعر على نفس القافيق إلى التركي

标题
Ey rabbim her zinetden sana sığınırım ve dilerim rızanı
翻译
土耳其语

翻译 talebe
目的语言: 土耳其语

Ey rabbim her halimde sana sığınırım ve dilerim rızanı
Bildiğin (aybımı) örtmeni ve geçeni bağışlamanı

smy认可或编辑 - 2007年 十二月 23日 12:44





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 30日 08:43

smy
文章总计: 2481
talebe, buradaki zinet Türkçe'de ziynet olarak bildiğimiz kelime mi?

2007年 十二月 23日 09:36

smy
文章总计: 2481
I don't understand what "zinet" means here but it seem everybody agrees on it's correctness, so I'll validate it talebe.

2007年 十二月 23日 11:10

talebe
文章总计: 69
burda genel akışa uymayan bir kelime var o da ''zinet'' olarak çevirdiğim حلي kelimesidir.sanırım ibareyi buraya gönderen kişide yazım hatası var.orası türkçede de kullandığımız ''hal'' olmalı diye düşünüyorum.
yani:
Ey rabbim her halimde (durumda) sana sığınırım ve dilerim rızanı
Bildiğin (aybımı) örtmeni ve geçeni bağışlamanı

böyle daha mantıklı.

2007年 十二月 23日 12:42

smy
文章总计: 2481
evet bu daha mantıklıdır, o şekilde değiştiriyorum. Teşekkürler talebe!