Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - MALZEME ILIK SU ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 解释

本翻译"仅需意译"。
标题
MALZEME ILIK SU ...
正文
提交 zinebjalal
源语言: 土耳其语

MALZEME ILIK SU ILE BOZA KIVAMINA GELINCEYE KADAR KARIşTIRILIR DAHA SONRA PROBLEMLI BöLGEYE SüRüP STRüEç FILIM ILE SARILIR 30 DAKIKA BEKLEDIKTEN SONRA SU ILE TEMIZLEYIN
给这篇翻译加备注
MODE D EMPLOI D UNE CREME AMINCISSANTE

标题
MÉLANGER LA CRÈME...
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

MÉLANGER LA CRÈME AVEC DE L’EAU TIÈDE JUSQU’A OBTENTION D’UN LIQUIDE DE CONSISTANCE ÉPAISSE, ÉTALER ENSUITE SUR LA ZÔNE A PROBLÈME, RECOUVRIR D’UN FILM CELLOPHANE LAISSER AGIR 30 MINUTES PUIS NETTOYER À L’EAU.
给这篇翻译加备注
thank you smy for explanation about "boza" and "STRüEç"
"boza" is a beverage made of slightly fermented millet but it's used to mean "a thick liquid" and "STRüEç" is written wrong, it should be "streç", a thin plastic material used to wrap food
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十二月 30日 10:21





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 30日 10:21

Francky5591
文章总计: 12396
"film cellophane" ou "simplement "film plastique" (plastique alimentaire)

2007年 十二月 30日 10:27

turkishmiss
文章总计: 2132
On parle souvent de nourriture sous cellophanes et je sais qu'il est parfois utilisé pour maigrir car il fait transpirer, mais ça peut aussi être film plastique tout simplement.