Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



236翻訳 - フランス語-ギリシャ語 - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 アラビア語ルーマニア語ギリシャ語イタリア語デンマーク語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語トルコ語セルビア語ドイツ語スウェーデン語オランダ語スペイン語ハンガリー語カタロニア語韓国語ポーランド語フェロー語中国語ラテン語アイスランド語ブルガリア語ロシア語ノルウェー語フィンランド語ヘブライ語チェコ語

カテゴリ 表現

タイトル
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
テキスト
sguridis様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

タイトル
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
翻訳
ギリシャ語

alkaline_trio様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

翻訳についてのコメント
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
最終承認・編集者 irini - 2007年 2月 26日 15:39





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 9日 19:46

sguridis
投稿数: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη