Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Swedish - I don´t bite, not until the third date. I don´t...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSwedish

Category Expression - Love / Friendship

Title
I don´t bite, not until the third date. I don´t...
Text
Submitted by bigarnold
Source language: English

I don´t bite, not until the third date.
I don´t like to label any relationship.

Title
Jag bits inte
Translation
Swedish

Translated by boman76
Target language: Swedish

Jag bits inte, inte innan tredje daten.
Jag tycker inte om att kategorisera något förhållande.
Validated by pias - 27 January 2010 10:23





Last messages

Author
Message

25 January 2010 17:31

pias
Number of messages: 8113
Hej boman76,

jag ser ett litet stavfel. Du korrigerar det genom att trycka på den blå knappen "Redigera" ovan

25 January 2010 20:39

Frigg
Number of messages: 28
I think "träff", "möte" or "däjt" is a better translation of "date".

26 January 2010 07:17

pias
Number of messages: 8113
träff
möte
däjt

Jag tror att det är helt OK. att behålla "daten", då det förekommer väldigt ofta i svenskan, även om det är ett "importerat" ord. Låt oss vänta och se vad övriga medlemmar tycker. Tack för ditt inlägg Frigg

26 January 2010 10:21

pias
Number of messages: 8113
Ps "dejten" är ett annat alternativ, jag tror att det är vanligast att stava så.