Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden
Text
Submitted by comeandgetit
Source language: Turkish

Madem magnet biriktiriyorsun bir tanede benden

Title
The magnets
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

Since you are collecting magnets, here is one more from me too.
Validated by Lein - 4 February 2013 11:37





Last messages

Author
Message

1 February 2013 22:32

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Hello,

I would say "one more from me too" .

What do you think?

3 February 2013 12:58

Lein
Number of messages: 3389
That is close to the text before my edit, but it is not the way this would be said in English. How about 'here is one more from me'?

CC: Bilge Ertan

3 February 2013 16:56

merdogan
Number of messages: 3769
'here is one more from me too' is o.k for me.

3 February 2013 22:20

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Hey Lein,
Yes I agree as well. Thank you!

4 February 2013 11:37

Lein
Number of messages: 3389
Done! Thanks!