Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-English - trata-se primeiramente dos aspectos históricos...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglish

Category Free writing

Title
trata-se primeiramente dos aspectos históricos...
Text
Submitted by Tha
Source language: Portuguese brazilian

A terceira parte reflete-se no comparativo entre as legislações falimentares (Decreto-lei 7.661/45 e Lei 11.101/05) nos seus principais aspectos, onde traça-se uma breve consideração acerca da nova Lei de Recuperação e Falências e dos Institutos da Recuperação Judicial e Extrajudicial.
Remarks about the translation
Este é um resumo sobre a matéria de direito falimentar, que trata sobre falências e concordatas.

Muito obrigada pela ajuda.

Title
It's about historical aspects...
Translation
English

Translated by frajofu
Target language: English

The third part reflects the comparison between the bankruptcy laws (Decree 7.661/45 and Law 11.101/05) in their main aspects, where it's about a short consideration of the new Law of Recovery and Bankruptcies and of the Institutes for Judicial and Extrajudicial Recovery.
Remarks about the translation
This is much better!
Validated by kafetzou - 13 December 2006 18:56