Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Französisch - You have burnt me, Semra.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
You have burnt me, Semra.
Text
Übermittelt von
kakou
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von
sirinler
You have burnt me, Semra.You will serve your punishment.
Bemerkungen zur Übersetzung
gününü görmek: serve punishment (cezasını çekmek)
:))
Titel
Tu m'as brûlé, Semra.
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Französisch
Tu m'as brûlé, Semra. Tu mériteras ton châtiment.
Bemerkungen zur Übersetzung
In case that this text is written by a girl, it should be :
Tu m'as brûlée, Semra. Tu mériteras ton châtiment.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Botica
- 19 Januar 2008 21:45
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 Januar 2008 20:23
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
Je préfèrerais, d'après l'anglais, "tu mériteras ton châtiment". Mais peut-être que ta proposition s'appuie sur la VO turque.
D'autre part, peut-on savoir, d'après la VO, si le narrateur est un homme ou une femme. Si on est dans le doute, je propose que tu ajoutes en commentaire : "tu m'as brûlée", comme alternative possible.
19 Januar 2008 20:43
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
j'ai modifié par "tu mériteras" car il s'agit d'un expression et Sirinler l'a certainement mieux interprétée que moi puisque c'est sa langue maternelle. D'autre part, Semra est un prénom féminin donc on peut penser que le texte est écrit par un garçon.