Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Türkisch - mein leiber freund... ich mag dich so sehr.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschTürkisch

Titel
mein leiber freund... ich mag dich so sehr.
Text
Übermittelt von meleke90
Herkunftssprache: Deutsch

Mein lieber Freund.
Ich mag dich so sehr.
Ich würde weinen wenn ich dich verlieren. Du
gibst mir Kraft alles besser zu machen.
Ich hab dich lieb und will dich niemals verlieren.

Titel
Sevgili arkadaşım. Seni çok seviyorum.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von minuet
Zielsprache: Türkisch

Sevgili arkadaşım.
Seni çok seviyorum.
Eğer seni kaybedersem ağlarım.
Bana herşeyi daha iyi yapmam için güç veriyorsun.
Seni çok sevdim ve hiçbir zaman kaybetmek istemiyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 27 März 2009 17:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 März 2009 16:58

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Merhaba minuet,
''Du
gibst mir Kraft alles besser zu machen'' ifadesinin tam anlamının ''Bana herşeyi daha iyi yapmak için güç veriyorsun'' olduğunu biliyorum fakat 'daha iyi yapmak için' derken söyleyen kişi kendinden bahsediyor çünkü 'mir' diyor ve 'yapmak' deyince kimden bahsedildiği tam olarak anlaşılmıyor. 'yapmak' yerine 'yapmam' veya 'yapabilmem' demeye ne dersin?

27 März 2009 01:01

minuet
Anzahl der Beiträge: 298
Haklısın 44hazal44, "yapmam" kulağa daha iyi geliyor. Değiştiriyorum. Teşekkür ederim

27 März 2009 16:59

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Rica ederim, ÅŸimdi oylamaya sunabiliriz.