Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Turco - mein leiber freund... ich mag dich so sehr.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoTurco

Título
mein leiber freund... ich mag dich so sehr.
Texto
Enviado por meleke90
Língua de origem: Alemão

Mein lieber Freund.
Ich mag dich so sehr.
Ich würde weinen wenn ich dich verlieren. Du
gibst mir Kraft alles besser zu machen.
Ich hab dich lieb und will dich niemals verlieren.

Título
Sevgili arkadaşım. Seni çok seviyorum.
Tradução
Turco

Traduzido por minuet
Língua alvo: Turco

Sevgili arkadaşım.
Seni çok seviyorum.
Eğer seni kaybedersem ağlarım.
Bana herşeyi daha iyi yapmam için güç veriyorsun.
Seni çok sevdim ve hiçbir zaman kaybetmek istemiyorum.
Última validação ou edição por 44hazal44 - 27 Março 2009 17:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Março 2009 16:58

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba minuet,
''Du
gibst mir Kraft alles besser zu machen'' ifadesinin tam anlamının ''Bana herşeyi daha iyi yapmak için güç veriyorsun'' olduğunu biliyorum fakat 'daha iyi yapmak için' derken söyleyen kişi kendinden bahsediyor çünkü 'mir' diyor ve 'yapmak' deyince kimden bahsedildiği tam olarak anlaşılmıyor. 'yapmak' yerine 'yapmam' veya 'yapabilmem' demeye ne dersin?

27 Março 2009 01:01

minuet
Número de mensagens: 298
Haklısın 44hazal44, "yapmam" kulağa daha iyi geliyor. Değiştiriyorum. Teşekkür ederim

27 Março 2009 16:59

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Rica ederim, ÅŸimdi oylamaya sunabiliriz.