Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Turco - mein leiber freund... ich mag dich so sehr.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoTurco

Titolo
mein leiber freund... ich mag dich so sehr.
Testo
Aggiunto da meleke90
Lingua originale: Tedesco

Mein lieber Freund.
Ich mag dich so sehr.
Ich würde weinen wenn ich dich verlieren. Du
gibst mir Kraft alles besser zu machen.
Ich hab dich lieb und will dich niemals verlieren.

Titolo
Sevgili arkadaşım. Seni çok seviyorum.
Traduzione
Turco

Tradotto da minuet
Lingua di destinazione: Turco

Sevgili arkadaşım.
Seni çok seviyorum.
Eğer seni kaybedersem ağlarım.
Bana herşeyi daha iyi yapmam için güç veriyorsun.
Seni çok sevdim ve hiçbir zaman kaybetmek istemiyorum.
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 27 Marzo 2009 17:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Marzo 2009 16:58

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba minuet,
''Du
gibst mir Kraft alles besser zu machen'' ifadesinin tam anlamının ''Bana herşeyi daha iyi yapmak için güç veriyorsun'' olduğunu biliyorum fakat 'daha iyi yapmak için' derken söyleyen kişi kendinden bahsediyor çünkü 'mir' diyor ve 'yapmak' deyince kimden bahsedildiği tam olarak anlaşılmıyor. 'yapmak' yerine 'yapmam' veya 'yapabilmem' demeye ne dersin?

27 Marzo 2009 01:01

minuet
Numero di messaggi: 298
Haklısın 44hazal44, "yapmam" kulağa daha iyi geliyor. Değiştiriyorum. Teşekkür ederim

27 Marzo 2009 16:59

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Rica ederim, ÅŸimdi oylamaya sunabiliriz.