Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Französisch - Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Freies Schreiben
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
Adriana P
Herkunftssprache: Französisch
"Soy com lo marineiro"
J'ai adoré parler...
Si je pouvais tourner dans le temps, te mangerais encore...
Tu es encore là ...?
Bemerkungen zur Übersetzung
não traduzir o que está entre guillemets ("..."), obrigado
Zuletzt bearbeitet von
Francky5591
- 17 Oktober 2007 20:00
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 Oktober 2007 19:42
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
La premiére phrase n'est pas en français, et les suivantes sont tournées de façon étrange.
17 Oktober 2007 20:01
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Merci Miss, mais c'est une brésilienne qui a tapé ce texte, j'ai juste rectifié une ou deux petites choses pour rendre "la chose" possible à traduire...
17 Oktober 2007 20:06
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
She says on comments' field: don't translate what is between parenthesis.
17 Oktober 2007 21:04
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
te mangerais encore?
Qu'essaye-t-elle de nous dire exactement?
Est-elle une cannibale?
Elle plaisante!!
18 Oktober 2007 09:49
Menininha
Anzahl der Beiträge: 545
Traduzi literalmente, Angelus
O que fica bem sugestivo em português...