Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Французский - Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...
Текст для перевода
Добавлено
Adriana P
Язык, с которого нужно перевести: Французский
"Soy com lo marineiro"
J'ai adoré parler...
Si je pouvais tourner dans le temps, te mangerais encore...
Tu es encore là ...?
Комментарии для переводчика
não traduzir o que está entre guillemets ("..."), obrigado
Последние изменения внесены
Francky5591
- 17 Октябрь 2007 20:00
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Октябрь 2007 19:42
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
La premiére phrase n'est pas en français, et les suivantes sont tournées de façon étrange.
17 Октябрь 2007 20:01
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merci Miss, mais c'est une brésilienne qui a tapé ce texte, j'ai juste rectifié une ou deux petites choses pour rendre "la chose" possible à traduire...
17 Октябрь 2007 20:06
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
She says on comments' field: don't translate what is between parenthesis.
17 Октябрь 2007 21:04
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
te mangerais encore?
Qu'essaye-t-elle de nous dire exactement?
Est-elle une cannibale?
Elle plaisante!!
18 Октябрь 2007 09:49
Menininha
Кол-во сообщений: 545
Traduzi literalmente, Angelus
O que fica bem sugestivo em português...