 | |
|
Umseting - Svenskt-Latín - Jag kan alltNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
| | | Uppruna mál: Svenskt
Jag kan allt |
|
| | | Ynskt mál: Latín
Omnia (facere) possum | Viðmerking um umsetingina | <bridge> I can (do) everything </bridge> |
|
Síðstu boð | | | | | 21 Februar 2008 15:07 | | | Hi, Goncin. Don't you think it would be better in Latin the same as in english - to put the verb "to do" into parenthesis? In Latin omnia possum is correct (grammar), but it doesn't say anything. | | | 21 Februar 2008 16:02 | | | Yep. The Swedish source text sounds weird.
Thanks, dear!  |
|
| |
|