ترجمه - سوئدی-لاتین - Jag kan alltموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| | | زبان مبداء: سوئدی
Jag kan allt |
|
| | ترجمهلاتین goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: لاتین
Omnia (facere) possum | | <bridge> I can (do) everything </bridge> |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط charisgre - 23 فوریه 2008 15:36
آخرین پیامها | | | | | 21 فوریه 2008 15:07 | | | Hi, Goncin. Don't you think it would be better in Latin the same as in english - to put the verb "to do" into parenthesis? In Latin omnia possum is correct (grammar), but it doesn't say anything. | | | 21 فوریه 2008 16:02 | | | Yep. The Swedish source text sounds weird.
Thanks, dear! |
|
|