Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Sen biliyormusun ben seni canim cok seviyorum....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSvenskt

Heiti
Sen biliyormusun ben seni canim cok seviyorum....
Tekstur
Framborið av minna06
Uppruna mál: Turkiskt

Sen biliyormusun ben seni canim cok seviyorum. Sen icimdeki kan gibidi her zaman damarlarimda geziyorsun. Ben seni özledim. iyi geceler.

Heiti
Do you know?
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

Do you know my dear, that I love you so much ? You are like blood in me and you always flow in my vessels. I miss you so much. Good night.

Góðkent av lilian canale - 12 Desember 2008 12:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Desember 2008 14:03

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi merdogan,

Is the first line a question? If so, it should read:
"Do you know my dear, that I love you so much?"
In case it's not, then:
"You know my dear... I love you so much."

11 Desember 2008 01:46

merdogan
Tal av boðum: 3769
thanks , dear lilian