Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Japanskt-Italskt - Anatano obaasan

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktItalskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Anatano obaasan
Tekstur
Framborið av Dcmaster
Uppruna mál: Japanskt

anatano obaasan, anatano imootosan desu!
Viðmerking um umsetingina
Non ho la più pallida idea di cosa significhi,mi è stato scritto da una mia amica.^^'' Grazie

Heiti
Tua nonna
Umseting
Italskt

Umsett av Haruko
Ynskt mál: Italskt

Tua nonna è la tua sorellina!
Viðmerking um umsetingina
It could also be: "(Questa è) tua nonna, (questa è) la tua sorellina!". It depends from the context, as you can read below in IanMegill2's explanation. <Efylove>
Góðkent av Efylove - 11 Februar 2010 17:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Februar 2010 17:46

Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi! Can I have a little bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: IanMegill2

11 Februar 2010 10:15

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Hi Efy,
It means
(This is) your grandmother, (and this) is your little sister!
(For example, pointing at the people or their pictures or something...)
As the grammar is non-standard, spoken Japanese, there is no usual "and" between the two people.
(But why there would be an exclamation point at the end here is something I don't understand...)
Anyway, it is also not impossible that it could mean:
Your grandmother (with the usual grammatical subject marker "wa" elided in spoken speech) is your little sister!
This of course would be very strange, but it would help explain the presence of the "!" at the end...
That's the "problem" with the Japanese language: it is heavily context-dependent, and the words above, by themselves, could mean either of the above two sentences...

11 Februar 2010 10:08

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Hi again Efy,
You didn't check your "Notifications" box under the message you sent me, so my answer above won't automatically be sent to you: I'll CC you, to make sure you get my reply.

CC: Efylove

11 Februar 2010 12:16

Efylove
Tal av boðum: 1015
Thank you so much!