Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - “Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Útbúgving
Heiti
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
tekstur at umseta
Framborið av
Odranreb
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Deus está comigo;
a tua vara e o teu cajado me consolam.â€
Viðmerking um umsetingina
Preciso para uma nova tattoo, agradeco pela ajuda.
17 Desember 2009 15:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 Desember 2009 15:21
User10
Tal av boðum: 1173
Hi Lilian
Could you please tell me if
"não temerei" = "I wouldn't be afraid" , and if
"porque Deus está comigo" = "because God is with me" ?
Thanks
CC:
lilian canale
22 Desember 2009 15:26
lilian canale
Tal av boðum: 14972
'não temerei' = I won't fear
That's Psalm 23.
12 Februar 2010 12:11
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Double request