Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Portoghese brasiliano - “Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoGreco

Categoria Frase - Istruzione

Titolo
“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte,...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Odranreb
Lingua originale: Portoghese brasiliano

“Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque Deus está comigo;
a tua vara e o teu cajado me consolam.”
Note sulla traduzione
Preciso para uma nova tattoo, agradeco pela ajuda.
17 Dicembre 2009 15:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Dicembre 2009 15:21

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi Lilian

Could you please tell me if
"não temerei" = "I wouldn't be afraid" , and if
"porque Deus está comigo" = "because God is with me" ?

Thanks

CC: lilian canale

22 Dicembre 2009 15:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
'não temerei' = I won't fear

That's Psalm 23.

12 Febbraio 2010 12:11

lilian canale
Numero di messaggi: 14972