Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Latín - Follow me , I´ll follow you

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatín

Heiti
Follow me , I´ll follow you
Tekstur
Framborið av 16oktober1991
Uppruna mál: Enskt

Follow me , I´ll follow you
Viðmerking um umsetingina
Follow me, I´ll follow you

Heiti
Sequere me, te sequar.
Umseting
Latín

Umsett av alexfatt
Ynskt mál: Latín

Sequere me, te sequar.
Viðmerking um umsetingina
"Sequere me, te sequar." -> singular "you"
"Sequimini me, vos sequar." -> plural "you"
Góðkent av Aneta B. - 28 Februar 2011 23:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Februar 2011 19:02

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hi Alex!
Your translation is very good. I'd just suggest changing the word order a bit to make it more natural:

Me sequere, te sequar.
-->Sequere me, te sequar.

Me sequimini, vos sequar."
--> Sequimini me, vos sequar



28 Februar 2011 19:17

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Hi Aneta!

OK!
But... may I ask you why? I thought that verbs were usually put at the end of a phrase.

28 Februar 2011 23:36

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Actually this doesn't follow any specific rules, probably only some tradition. You are right that a typical Latin word order would be with a verb at the end and that wasn’t any mistake of yours (sic! This is why you still have been given the highest possible rating ).
I just suggested the opposite order because it was much more often used when the verb (sequi) was put in the imperative and was accompanied by a pronoun (it just sounds more natural to me). I think the order was taken for some metrical reasons, but it is difficult to say exactly...


28 Februar 2011 23:58

alexfatt
Tal av boðum: 1538
I see, for some metrical reasons... as when Lucretius, in his "De Rerum Natura", wrote īndŭgrĕdī instead of īngrĕdī.

1 Mars 2011 00:17

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes! "Licentia poetica" made it possible to create new meanings of words and phrases, new word orders and even new word forms! And some of those weird poetic solutions could evolve into traditions and became famliar and operative...