Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - reseau d'alimentation E.F. en T.A.G

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngels

Categorie Woord

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
reseau d'alimentation E.F. en T.A.G
Tekst
Opgestuurd door shlomit
Uitgangs-taal: Frans

reseau d'alimentation E.F. en T.A.G
Details voor de vertaling
j'ai besoin de l'acronyme TAG (entre autres). le texte d'origine est un projet pour batir un hotel, et je traduit la section de l'eau et draines.

----------------------------------

<remark by="Ricciodimare">
T.A.G = acronym of "Technical Advisory Group (ISO)"

EF = acronym of "Electric Field".

Reseau = network or system.
</remark>

Titel
feed network E.F. in T.A.G
Vertaling
Engels

Vertaald door goncin
Doel-taal: Engels

feed network E.F. in T.A.G
Details voor de vertaling
Acronyms are here on the comments for not to contaminate the language equivalence ratio:

T.A.G = "Technical Advisory Group (ISO)"

EF = "Electric Field"

(Thanks, Ricciodimare!) :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 8 januari 2008 16:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 januari 2008 05:39

shlomit
Aantal berichten: 7
thnx goncin for yr efforts, but i specified that the text is about water and drains. so maybe the TAG is accurate but not EF - becauae it's in french. shlomit