Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Švedų - Usque Ad Finem

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųŠvedų

Pavadinimas
Usque Ad Finem
Tekstas
Pateikta hagerhane
Originalo kalba: Lotynų

Usque Ad Finem
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Till Slutet
Vertimas
Švedų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Till Slutet
Validated by pias - 8 balandis 2008 21:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 kovas 2008 04:02

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Ett bra försök, pias!! In some contexts, this is perfectly Ok, but I thinks that "till det verkliga slutet" is a good translation for "usque ad ultimum finem".

la usque ad finem
sw till slut
en until the end, to the end, unto the end
br até o fim
es hasta el fin

This expression is often followed by a genitive case in Latin, for example, usque ad finem mundi (to the end of the world), usque ad finem vitae meae (untill the end of my life), usque ad finem terræ (to the end of the earth), etc.

Cf. Ecclesiastes 3:11 (ab initio usque ad finem = from the beginning to the end)

Lycka till!!!


16 kovas 2008 09:19

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks pirulito for the nice explain!
I'm absolutely a beginner when it comes to Latin. ...so I better edit to your proposal.