Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-سوئدی - Usque Ad Finem

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینسوئدی

عنوان
Usque Ad Finem
متن
hagerhane پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Usque Ad Finem
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Till Slutet
ترجمه
سوئدی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Till Slutet
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 8 آوریل 2008 21:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 مارس 2008 04:02

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Ett bra försök, pias!! In some contexts, this is perfectly Ok, but I thinks that "till det verkliga slutet" is a good translation for "usque ad ultimum finem".

la usque ad finem
sw till slut
en until the end, to the end, unto the end
br até o fim
es hasta el fin

This expression is often followed by a genitive case in Latin, for example, usque ad finem mundi (to the end of the world), usque ad finem vitae meae (untill the end of my life), usque ad finem terræ (to the end of the earth), etc.

Cf. Ecclesiastes 3:11 (ab initio usque ad finem = from the beginning to the end)

Lycka till!!!


16 مارس 2008 09:19

pias
تعداد پیامها: 8114
Thanks pirulito for the nice explain!
I'm absolutely a beginner when it comes to Latin. ...so I better edit to your proposal.