Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ispanų - each coming day is always better than yesterday
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
each coming day is always better than yesterday
Tekstas
Pateikta
citlalli
Originalo kalba: Anglų
each coming day is always better than yesterday
Pastabos apie vertimą
ingles
Pavadinimas
Yesterday and Tomorrow
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Triton21
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Cada dÃa siguiente es siempre mejor que ayer.
Pastabos apie vertimą
o "el próximo dÃa es siempre mejor que el ultimo."
Validated by
lilian canale
- 8 gegužė 2008 22:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 gegužė 2008 05:50
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Cada dÃa siguiente es siempre mejor que ayer.
AquÃ
coming
como adjetivo (that is coming or will come, approaching) no tendrÃa que traducirse por "siguiente". Suena muy mal en español.
Cada/Todo dÃa venidero será siempre mejor que ayer.