Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Rumunų - sarei veramente felice se tu venissi qui..e...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunų

Pavadinimas
sarei veramente felice se tu venissi qui..e...
Tekstas
Pateikta jockygirl
Originalo kalba: Italų

sarei veramente felice se tu venissi qui.E magari ci resti.A te piacerebbe?ci pensi ogni tanto?

Pavadinimas
Aş fi cu adevărat bucuros dacă ai să vii aici...şi..
Vertimas
Rumunų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Aş fi cu adevărat fericit dacă ai veni aici. Şi poate chiar rămâi. Ţi-ar plăcea? Te mai gândeşti între timp la asta?
Validated by azitrad - 27 rugpjūtis 2008 09:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugpjūtis 2008 18:34

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Varianta mea : "Aş fi cu adevărat fericit dacă ai veni aici. Şi poate o să şi rămâi (aici cu mine). Ţi-ar plăcea ? Te mai gandeşti între timp (la asta) ?

26 rugpjūtis 2008 18:48

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Acum mi-a venit în minte o altă posibilitate : "ci pensi... " poate însemna şi "te mai gândeşti la noi " , "ci " de aici cu sens de pronume ...
Oricum, în "ci resti" este sigur vorba despre o singură persoană, el: "Şi poate chiar rămâi"...nu cred că are sens de "odihnă" în propoziţia asta....

26 rugpjūtis 2008 18:58

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Da, ai dreptate, Adina.

Sunt modificări importante, chiar dacă editez traducerea, meritul este pe jumătate al Adinei.



CC: Freya azitrad iepurica

26 rugpjūtis 2008 19:36

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Atunci am o sugestie. Poţi să o editezi şi după ce e evaluată, îi poţi dona jumătate din puncte Adinei. Ce zici?

26 rugpjūtis 2008 20:43

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Exact la asta mă gândeam şi eu, Andreea!



CC: iepurica

26 rugpjūtis 2008 21:06

azitrad
Žinučių kiekis: 970
cool! team work!

26 rugpjūtis 2008 21:33

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285