Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Turkų - iskam da ti kaja 4e za parvi pat se vlubvam...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųTurkų

Pavadinimas
iskam da ti kaja 4e za parvi pat se vlubvam...
Tekstas
Pateikta zlaturanka
Originalo kalba: Bulgarų

iskam da ti kaja 4e za parvi pat se vlubvam tolkova silno ,molqte ne me razo4arovai slance..ti si vsi4ko za men .obi4am te

Pavadinimas
Hayatımda ilk defa
Vertimas
Turkų

Išvertė baranin
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Hayatımda, ilk defa böylesine aşık olduğumu söylemeliyim.Lütfen beni hayal kırıklığına uğratma, güneşim.. Sen benim için herşeysin. Seni seviyorum.
Validated by FIGEN KIRCI - 15 spalis 2008 01:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 spalis 2008 18:15

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'söylemek istediğim şu ki, hayatımda, ilk defa/kez böylesine aşık oluyorum...
ya da
'Hayatımda, ilk defa/kez böylesine aşık olduğumu söylemeliyim...

13 spalis 2008 21:04

baranin
Žinučių kiekis: 99
iskam da kaja diyor ama.
senin söylediğin de doğru aslında

14 spalis 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
bu yüzden de iki örnek verdim:
'iskam da ti kaja' ya uygun olsun diyorsan, ilk yazdığım cümleye bak,
ama senin yazdığın gibi olmasını tercih edersen, ikinci örneğime bak