Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - Put me inside flesh that is dying A ghost...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Put me inside flesh that is dying A ghost...
Tekstas
Pateikta Krovitz
Originalo kalba: Anglų

Put me inside flesh that is dying
A ghost that wanders without rest
Buried by desires and weakness
I understand
Pastabos apie vertimą
This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.

The mean expression what I to translate is:
"Put me inside flesh that is dying"
The name of lyric is:
Don't Take Your Love Away - Vast


Pavadinimas
Colócame dentro de carne agonizante
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Colócame dentro de carne agonizante
Un fantasma que vaga sin descanso
Enterrado por deseos y debilidad
Yo entiendo
Validated by Francky5591 - 29 sausis 2009 16:22