Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - Put me inside flesh that is dying A ghost...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpansk

Kategori Sang

Tittel
Put me inside flesh that is dying A ghost...
Tekst
Skrevet av Krovitz
Kildespråk: Engelsk

Put me inside flesh that is dying
A ghost that wanders without rest
Buried by desires and weakness
I understand
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.

The mean expression what I to translate is:
"Put me inside flesh that is dying"
The name of lyric is:
Don't Take Your Love Away - Vast


Tittel
Colócame dentro de carne agonizante
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Colócame dentro de carne agonizante
Un fantasma que vaga sin descanso
Enterrado por deseos y debilidad
Yo entiendo
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 29 Januar 2009 16:22