Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Put me inside flesh that is dying A ghost...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولی

طبقه شعر

عنوان
Put me inside flesh that is dying A ghost...
متن
Krovitz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Put me inside flesh that is dying
A ghost that wanders without rest
Buried by desires and weakness
I understand
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.

The mean expression what I to translate is:
"Put me inside flesh that is dying"
The name of lyric is:
Don't Take Your Love Away - Vast


عنوان
Colócame dentro de carne agonizante
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Colócame dentro de carne agonizante
Un fantasma que vaga sin descanso
Enterrado por deseos y debilidad
Yo entiendo
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 29 ژانویه 2009 16:22