Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Angol - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngol

Cim
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Szöveg
Ajànlo dramati
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Magyaràzat a forditàshoz
US English from Ancient Latin from about 100 CE

Cim
I will not deem myself or my children ...
Fordítás
Angol

Forditva charisgre àltal
Forditando nyelve: Angol

"I will not deem myself or my children more cherished than Gaius and his sisters".
"The best and happiness to Caesar Caligula and his sisters."
Validated by dramati - 13 December 2007 13:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 December 2007 08:53

goncin
Hozzászólások száma: 3706
charisgre, my dear,

"Cezar" -> "Caesar".

Thanks for helping dramati. He really needs these translations for a story he's writing, and no one could do them but you.

13 December 2007 08:57

dramati
Hozzászólások száma: 972
And thank you! I wouldn't have known to ask her for help except for your kindness.

17 December 2007 11:17

charisgre
Hozzászólások száma: 256
Well, thank you, too, my dear, Goncin!
Errare humanum est, cum Latine dicitur.