Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Levél / Email - üzlet / Munkàk

Cim
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Szöveg
Ajànlo nesi
Nyelvröl forditàs: Török

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Magyaràzat a forditàshoz
lehçe : İngiliz

Cim
looking for a new Financial Director
Fordítás
Angol

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Angol

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
Validated by dramati - 27 December 2007 07:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 December 2007 05:16

sirinler
Hozzászólások száma: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 December 2007 05:37

dramati
Hozzászólások száma: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 December 2007 07:27

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati