Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Заглавие
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Текст
Предоставено от nesi
Език, от който се превежда: Турски

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Забележки за превода
lehçe : İngiliz

Заглавие
looking for a new Financial Director
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
За последен път се одобри от dramati - 27 Декември 2007 07:37





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Декември 2007 05:16

sirinler
Общо мнения: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 Декември 2007 05:37

dramati
Общо мнения: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 Декември 2007 07:27

kafetzou
Общо мнения: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati