Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Brief / Email - Beschäftigung / Berufe

Titel
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Text
Übermittelt von nesi
Herkunftssprache: Türkisch

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Bemerkungen zur Übersetzung
lehçe : İngiliz

Titel
looking for a new Financial Director
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Englisch

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 27 Dezember 2007 07:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Dezember 2007 05:16

sirinler
Anzahl der Beiträge: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 Dezember 2007 05:37

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 Dezember 2007 07:27

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati