Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Titull
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Tekst
Prezantuar nga nesi
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Vërejtje rreth përkthimit
lehçe : İngiliz

Titull
looking for a new Financial Director
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 27 Dhjetor 2007 07:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Dhjetor 2007 05:16

sirinler
Numri i postimeve: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 Dhjetor 2007 05:37

dramati
Numri i postimeve: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 Dhjetor 2007 07:27

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati