Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email - Biznes / Praca

Tytuł
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Tekst
Wprowadzone przez nesi
Język źródłowy: Turecki

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Uwagi na temat tłumaczenia
lehçe : İngiliz

Tytuł
looking for a new Financial Director
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Angielski

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 27 Grudzień 2007 07:37





Ostatni Post

Autor
Post

27 Grudzień 2007 05:16

sirinler
Liczba postów: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 Grudzień 2007 05:37

dramati
Liczba postów: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 Grudzień 2007 07:27

kafetzou
Liczba postów: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati