Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Text
Înscris de nesi
Limba sursă: Turcă

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Observaţii despre traducere
lehçe : İngiliz

Titlu
looking for a new Financial Director
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 27 Decembrie 2007 07:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Decembrie 2007 05:16

sirinler
Numărul mesajelor scrise: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 Decembrie 2007 05:37

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 Decembrie 2007 07:27

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati