Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

عنوان
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
متن
nesi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
ملاحظاتی درباره ترجمه
lehçe : İngiliz

عنوان
looking for a new Financial Director
ترجمه
انگلیسی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 27 دسامبر 2007 07:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 دسامبر 2007 05:16

sirinler
تعداد پیامها: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 دسامبر 2007 05:37

dramati
تعداد پیامها: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 دسامبر 2007 07:27

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati