Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Sayin..., Gectigimiz haftalarda Bay X ile...
Tekst
Opgestuurd door nesi
Uitgangs-taal: Turks

Sayın...,

Gectiğimiz haftalarda Bay X ile görüşmüş ve yeni bir Finans Müdürü aradığınızı belirtmişsiniz. Bu konu ile ilgili herhangi bir değişiklik sözkonusu oldu mu? Yoksa size personel sunabilir miyiz?
Bilgi vermenizi rica ederiz.
Details voor de vertaling
lehçe : İngiliz

Titel
looking for a new Financial Director
Vertaling
Engels

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Engels

Dear Mr./Ms. ...,

A few weeks ago, you met with Mr. X and you mentioned that you were looking for a new Financial Director. Has anything changed regarding this matter? If not, may we present some candidates to you?

We would appreciate any information you can give us.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 27 december 2007 07:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 december 2007 05:16

sirinler
Aantal berichten: 134
"You have met..have mentioned..you were looking" can be best

27 december 2007 05:37

dramati
Aantal berichten: 972
Hi Sirinler,

Could you go int a bit more detail?

27 december 2007 07:27

kafetzou
Aantal berichten: 7963
sirinler, this is not correct English, except for "you were looking", which might be better. I will make that change.

As for "have met", and "have mentioned", these are incorrect because a specific time is mentioned ( "a few weeks ago" ). Therefore, only the simple past tense can be used in English here.

CC: sirinler dramati