Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Héber - Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszHéber

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...
Szöveg
Ajànlo nurith1112
Nyelvröl forditàs: Olasz

Caro giardiniere,
lo so che mi mancherai perchè sei una persona speciale e hai lasciato un pezzetto di te nel mio cuore.
Ti auguro di poter esaudire ogni tuo desiderio, ogni tua aspirazione, non solo nel lavoro ma anche, soprattutto, nella vita.
Ti ringrazio ancora per le bellissime parole, mi hanno segnato il cuore e la mente.
Mi scuso ancora per quel che è successo, non meriti niente del genere.


Con affetto, ti auguro il mio "Buona Fortuna".

Nurith
Magyaràzat a forditàshoz
(per il traduttore: femmina che scive a un maschio)

Cim
גנן יקר, אני יודעת שתחסר לי מפני...
Fordítás
Héber

Forditva shlomit àltal
Forditando nyelve: Héber

אני יודעת שתחסר לי, מפני שאתה אדם יקר, וחלק קטן ממך נותר בלבי.
אני מאחלת לך שתוכל להגשים את כל חלומותיך, את כל שאיפותיך, לא רק בעבודה, כי אם, בעיקר, גם בחיים.
אני מודה לך שוב על המילים הנפלאות. הן נחקקו בלבי ובמחשבתי.
אני חוזרת ומתנצלת על מה שקרה, לא מגיע לך יחס כזה.
בחיבה רבה, אני מאחלת לך "בהצלחה".
Magyaràzat a forditàshoz
יחס - לא מופיעה המילה בטקסט, אבל משתמעת כאן.
בהצלחה - יכול להיות גם "שיהיה במזל טוב".
Validated by milkman - 6 Augusztus 2008 20:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Január 2008 03:04

milkman
Hozzászólások száma: 773
Can I have an English bridge please?

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini