Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Hebraico - Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoHebraico

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...
Texto
Enviado por nurith1112
Língua de origem: Italiano

Caro giardiniere,
lo so che mi mancherai perchè sei una persona speciale e hai lasciato un pezzetto di te nel mio cuore.
Ti auguro di poter esaudire ogni tuo desiderio, ogni tua aspirazione, non solo nel lavoro ma anche, soprattutto, nella vita.
Ti ringrazio ancora per le bellissime parole, mi hanno segnato il cuore e la mente.
Mi scuso ancora per quel che è successo, non meriti niente del genere.


Con affetto, ti auguro il mio "Buona Fortuna".

Nurith
Notas sobre a tradução
(per il traduttore: femmina che scive a un maschio)

Título
גנן יקר, אני יודעת שתחסר לי מפני...
Tradução
Hebraico

Traduzido por shlomit
Língua alvo: Hebraico

אני יודעת שתחסר לי, מפני שאתה אדם יקר, וחלק קטן ממך נותר בלבי.
אני מאחלת לך שתוכל להגשים את כל חלומותיך, את כל שאיפותיך, לא רק בעבודה, כי אם, בעיקר, גם בחיים.
אני מודה לך שוב על המילים הנפלאות. הן נחקקו בלבי ובמחשבתי.
אני חוזרת ומתנצלת על מה שקרה, לא מגיע לך יחס כזה.
בחיבה רבה, אני מאחלת לך "בהצלחה".
Notas sobre a tradução
יחס - לא מופיעה המילה בטקסט, אבל משתמעת כאן.
בהצלחה - יכול להיות גם "שיהיה במזל טוב".
Última validação ou edição por milkman - 6 Agosto 2008 20:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Janeiro 2008 03:04

milkman
Número de mensagens: 773
Can I have an English bridge please?

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini