Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - reseau d'alimentation E.F. en T.A.G

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngol

Témakör Szó

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
reseau d'alimentation E.F. en T.A.G
Szöveg
Ajànlo shlomit
Nyelvröl forditàs: Francia

reseau d'alimentation E.F. en T.A.G
Magyaràzat a forditàshoz
j'ai besoin de l'acronyme TAG (entre autres). le texte d'origine est un projet pour batir un hotel, et je traduit la section de l'eau et draines.

----------------------------------

<remark by="Ricciodimare">
T.A.G = acronym of "Technical Advisory Group (ISO)"

EF = acronym of "Electric Field".

Reseau = network or system.
</remark>

Cim
feed network E.F. in T.A.G
Fordítás
Angol

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Angol

feed network E.F. in T.A.G
Magyaràzat a forditàshoz
Acronyms are here on the comments for not to contaminate the language equivalence ratio:

T.A.G = "Technical Advisory Group (ISO)"

EF = "Electric Field"

(Thanks, Ricciodimare!) :)
Validated by dramati - 8 Január 2008 16:16





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Január 2008 05:39

shlomit
Hozzászólások száma: 7
thnx goncin for yr efforts, but i specified that the text is about water and drains. so maybe the TAG is accurate but not EF - becauae it's in french. shlomit