Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Bulgár-Angol - ако изоÑтавиш
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
ако изоÑтавиш
Szöveg
Ajànlo
panos
Nyelvröl forditàs: Bulgár
ако изоÑтавиш добър приÑтел значи не Ñи добър приÑтел...
Cim
When you...
Fordítás
Angol
Forditva
alizeia
àltal
Forditando nyelve: Angol
When you leave a good friend,that means you are not a good friend.
Validated by
dramati
- 11 Január 2008 09:04
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Január 2008 15:13
karolinuha
Hozzászólások száma: 25
There should be one more "good" in the first sentence: "When you leave a good friend, that means you are not a good friend". Beside this it's ok for me.
10 Január 2008 17:34
mirabulg
Hozzászólások száma: 1
Ðе е ли по-правилно да Ñе използва "If"вмеÑто "When"