Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - بلغاری-انگلیسی - ако изоставиш

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسییونانی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
ако изоставиш
متن
panos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

ако изоставиш добър приятел значи не си добър приятел...

عنوان
When you...
ترجمه
انگلیسی

alizeia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

When you leave a good friend,that means you are not a good friend.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 11 ژانویه 2008 09:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 ژانویه 2008 15:13

karolinuha
تعداد پیامها: 25
There should be one more "good" in the first sentence: "When you leave a good friend, that means you are not a good friend". Beside this it's ok for me.

10 ژانویه 2008 17:34

mirabulg
تعداد پیامها: 1
Не е ли по-правилно да се използва "If"вместо "When"