Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Búlgaro-Inglés - ако изоÑтавиш
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
ако изоÑтавиш
Texto
Propuesto por
panos
Idioma de origen: Búlgaro
ако изоÑтавиш добър приÑтел значи не Ñи добър приÑтел...
Título
When you...
Traducción
Inglés
Traducido por
alizeia
Idioma de destino: Inglés
When you leave a good friend,that means you are not a good friend.
Última validación o corrección por
dramati
- 11 Enero 2008 09:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Enero 2008 15:13
karolinuha
Cantidad de envíos: 25
There should be one more "good" in the first sentence: "When you leave a good friend, that means you are not a good friend". Beside this it's ok for me.
10 Enero 2008 17:34
mirabulg
Cantidad de envíos: 1
Ðе е ли по-правилно да Ñе използва "If"вмеÑто "When"