Umseting - Bulgarskt-Enskt - ако изоÑтавишNúverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur | ако изоÑтавиш | Tekstur Framborið av panos | Uppruna mál: Bulgarskt
ако изоÑтавиш добър приÑтел значи не Ñи добър приÑтел... |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
When you leave a good friend,that means you are not a good friend. |
|
Góðkent av dramati - 11 Januar 2008 09:04
Síðstu boð | | | | | 10 Januar 2008 15:13 | | | There should be one more "good" in the first sentence: "When you leave a good friend, that means you are not a good friend". Beside this it's ok for me. | | | 10 Januar 2008 17:34 | | | Ðе е ли по-правилно да Ñе използва "If"вмеÑто "When" |
|
|