Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Болгарский-Английский - ако изоÑтавиш
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
ако изоÑтавиш
Tекст
Добавлено
panos
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский
ако изоÑтавиш добър приÑтел значи не Ñи добър приÑтел...
Статус
When you...
Перевод
Английский
Перевод сделан
alizeia
Язык, на который нужно перевести: Английский
When you leave a good friend,that means you are not a good friend.
Последнее изменение было внесено пользователем
dramati
- 11 Январь 2008 09:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Январь 2008 15:13
karolinuha
Кол-во сообщений: 25
There should be one more "good" in the first sentence: "When you leave a good friend, that means you are not a good friend". Beside this it's ok for me.
10 Январь 2008 17:34
mirabulg
Кол-во сообщений: 1
Ðе е ли по-правилно да Ñе използва "If"вмеÑто "When"