Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin!...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin!...
Szöveg
Ajànlo Dogoo
Nyelvröl forditàs: Török

erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin! inanılabilir bir cevap istiyorum!
Magyaràzat a forditàshoz
hayatın yalan üzerine mi kurulu senin? ingiliz ingilizcesi ile yazılmasını istiyorum!

Cim
I think you are a girl who is crazy about boys!
Fordítás
Angol

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Angol

I think you are a girl who is crazy about boys! I want an answer which can be believed!
Validated by dramati - 10 Január 2008 18:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Január 2008 06:25

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
What happened here? How did mine get rejected and this one get accepted? Aren't they the same?

CC: dramati

11 Január 2008 06:56

dramati
Hozzászólások száma: 972
Hi,

Based on the vote there must have been a difference since this one was acceptable to the language speakers. It puzzled me too since there seemed to me to be very very little difference if any. Maybe the Turkish had changed to fit the translation in the second draft?

11 Január 2008 07:03

smy
Hozzászólások száma: 2481
I see it was turkishmiss's translation, I thought it was yours when I was voting Kafetzou

11 Január 2008 08:00

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
If the one of Kafetzou is the same of mine, mine should be rejected and kafetzou's one accepted since it has been done before
could somebody cc:JP

11 Január 2008 09:23

smy
Hozzászólások száma: 2481
we should wait and see what kafetzou says I think tr.miss

11 Január 2008 15:56

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I'd like to know who rejected mine - it says I did, but I didn't!