Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin!...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin!...
Text
Übermittelt von Dogoo
Herkunftssprache: Türkisch

erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin! inanılabilir bir cevap istiyorum!
Bemerkungen zur Übersetzung
hayatın yalan üzerine mi kurulu senin? ingiliz ingilizcesi ile yazılmasını istiyorum!

Titel
I think you are a girl who is crazy about boys!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Englisch

I think you are a girl who is crazy about boys! I want an answer which can be believed!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 10 Januar 2008 18:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Januar 2008 06:25

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
What happened here? How did mine get rejected and this one get accepted? Aren't they the same?

CC: dramati

11 Januar 2008 06:56

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Hi,

Based on the vote there must have been a difference since this one was acceptable to the language speakers. It puzzled me too since there seemed to me to be very very little difference if any. Maybe the Turkish had changed to fit the translation in the second draft?

11 Januar 2008 07:03

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
I see it was turkishmiss's translation, I thought it was yours when I was voting Kafetzou

11 Januar 2008 08:00

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
If the one of Kafetzou is the same of mine, mine should be rejected and kafetzou's one accepted since it has been done before
could somebody cc:JP

11 Januar 2008 09:23

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
we should wait and see what kafetzou says I think tr.miss

11 Januar 2008 15:56

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I'd like to know who rejected mine - it says I did, but I didn't!