Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - erkek düşkünü bir kız olduÄŸunu düşünüyorum senin!...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin!...
Tekstas
Pateikta Dogoo
Originalo kalba: Turkų

erkek düşkünü bir kız olduğunu düşünüyorum senin! inanılabilir bir cevap istiyorum!
Pastabos apie vertimą
hayatın yalan üzerine mi kurulu senin? ingiliz ingilizcesi ile yazılmasını istiyorum!

Pavadinimas
I think you are a girl who is crazy about boys!
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I think you are a girl who is crazy about boys! I want an answer which can be believed!
Validated by dramati - 10 sausis 2008 18:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 sausis 2008 06:25

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
What happened here? How did mine get rejected and this one get accepted? Aren't they the same?

CC: dramati

11 sausis 2008 06:56

dramati
Žinučių kiekis: 972
Hi,

Based on the vote there must have been a difference since this one was acceptable to the language speakers. It puzzled me too since there seemed to me to be very very little difference if any. Maybe the Turkish had changed to fit the translation in the second draft?

11 sausis 2008 07:03

smy
Žinučių kiekis: 2481
I see it was turkishmiss's translation, I thought it was yours when I was voting Kafetzou

11 sausis 2008 08:00

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
If the one of Kafetzou is the same of mine, mine should be rejected and kafetzou's one accepted since it has been done before
could somebody cc:JP

11 sausis 2008 09:23

smy
Žinučių kiekis: 2481
we should wait and see what kafetzou says I think tr.miss

11 sausis 2008 15:56

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I'd like to know who rejected mine - it says I did, but I didn't!